...
7
Андоррский понт Ла-Маргинеда, Андорра
  • Светлая тема
  • Серая тема
  • Бежевая тема
  • Зеленая тема
  • Темная тема

Shche 15 ноября 2013 г. в 18:44
вики-код
помощь
Вики-код фотографии:
код для блогов и форумов
помощь
HTML (для сайтов и блогов):
BBCode (для форумов):
сообщить модератору
закрыть

Или скопируйте этот код в ваш блог:

    Ла-Маргинеда

    Ла-Маргинеда

    LAT
  • 42.48587N, 1.49045E
  • Я здесь был
    Было: 1
    Хочу посетить
    22

    1 материал,  12 фотографий

    Вики-код направления: помощь
    Топ авторов помощь
    Были в городе Ла-Маргинеда?

    Поделитесь впечатлениями!

     
    Shche
    помощь
    в друзья
    в контакты
    С нами с 16 фев 2011

    Андоррский понт

     
    15 ноября 2013 года||
    GPS
    |9 (5)| 22| 325227

    Эта заметка является частью дневников «Пиринеи вдоль и впоперек за неделю на авто»«Коллекция мостов»

    Для знатоков французского, или каталанского языков название моей заметки не вызовет никаких вопросов и кривотолков. Для таких же, как и я, псевдознатоков английского (тут никого обидеть не хочу, "псевдо" пишу исключительно про себя:) придется немного объяснить. "Pont" в переводе с английского, как и испанского просто "понт" и остается, по крайней мере так твердит Гугл-переводчик. А вот если перевести с французского и, как оказалось, с каталанского, то выходит "мост". Вот так, просто "мост"... (и произносится не интересно: "пон")

    Надпись "Pont de la Margineda" с обозначением туристической достопримечательности, мы увидали на карте из отеля, но даже не предположили, что это может быть. Благо, в Андорре все так близко, что, едва выехав на трассу, мы тут же оказались на въезде в столицу. Скорость не большая, по нашей стороне справа показался старый каменный мост, а рядом стоянка для туристических автобусов. Я успел свернуть на стоянку, даже задом сдавать не пришлось:)))

    7

    Автор: Shche

    Через речку Валира был перекинут каменный пешеходный (по крайней мере сейчас пешеходный) мост, явно не новый.

    6

    Автор: Shche

    Перед мостом характерная табличка. которой в Андорре, как мы в последствии убедились, отмечаются местные достопримечательности.

    3

    Автор: Shche

    Вот тут впервые и пришло осознание, что "андоррский понт" и есть ни что иное, как мост, а вторая часть название — населенный пункт, в котором он сейчас находиться. Почему "сейчас"? Нет, мост не переносили, он стоит здесь с 14-го века, но кто знает, как тогда называлась эта местность и вообще зачем его тут построили, сейчас это примерно километра три от Андорры-ла-Велья

    9

    Автор: Shche

    Мост довольно широкий, как для просто пешеходного. Можно предположить, что раньше по нему проходила дорога. Даже современное шоссе периодически пересекает реку, текущую по дну ущелья, в котором расположились почти все города Андорры.

    7

    Автор: Shche

    Сейчас, в смысле осенью, река не радует нас своею полноводностью, но уверен, что в период таяния снегов она бурлит не на шутку

    5

    Автор: Shche

    Ну а наш мост сейчас ведет, можно сказать, в никуда. Вернее, на другом берегу есть две тропы в гору. По Андорре проложено множество троп для хайкинга разной протяженности и сложности. Вот две из них начинаются, а может завершаются, это как посмотреть, как раз здесь...

    5

    Автор: Shche

    3

    Автор: Shche

    Но ходят по мосту сейчас явно не много, и слава богу:)))

    5

    Автор: Shche

    В Андорре совсем не много исторических достопримечательностей. Даже не много жаль издателей открыток. Конечно, горные перенейские пейзажи очень хороши, но ведь и какие-то объекты нужно включать. Самым растиражированным в Андорре является вид на столицу с соседней горы. Живописно, и за этим видом мы поедем, может это будет даже следующий материал:) Так вот, этот мост "Pont de la Margineda" тоже оказался "открыточным"

    6

    Автор: Shche

    Более того, как я узнал уже дома, этот мост включен в список культурного наследия Андорры ( Cultural Heritage of Andorra, en.wikipedia.org/wiki/Cultura…) Настолько "включен", что возле него есть даже туристический инфоцентр. И, как я намекнул, его относят к 14-15 веку.

    6

    Автор: Shche

    Из этой карты можно понять, где расположился наш "герой" — почти на въезде в Андорра-ла-Велья со стороны Испании

    0

    Автор: Shche

    А называется это чудное местечко La Margineda, и это уже типичный горнолыжный курорт...

    3

    Автор: Shche

    вики-код
    помощь
    Вики-код:
    Выбор фотографии
    Все фотографии одной лентой
    13 фото
    dots

    Дешёвый ✈️ по направлению Ла-Маргинеда
    сообщить модератору
    • Natali_happy
      помощь
      Natali_happy
      в друзья
      в контакты
      С нами с 13 мар 2013
      15 ноя 2013, 23:43
      удалить
      Интересно, а если "понтонный мост", если можно предположить, если "понтон" — производное от французского "понт", получается "мостовый мост"...
    • Shche
      помощь
      Shche
      в друзья
      в контакты
      С нами с 16 фев 2011
      16 ноя 2013, 00:10
      удалить
      Natali_happyнаписала 15 ноября в 21:43

      Интересно, а если "понтонный мост", если можно предположить, если "понтон" — производное от французского "понт", получается "мостовый мост"...


      Мы как раз сегодня с сыном обсуждали эту тафталогию:)))
    • -Tatiana-
      помощь
      -Tatiana-
      в друзья
      в контакты
      С нами с 11 дек 2011
      16 ноя 2013, 00:47
      удалить
      А фотографии то мне как понравились!!! Про понтонные мосты уже полчаса читаю)))
    • Shche
      помощь
      Shche
      в друзья
      в контакты
      С нами с 16 фев 2011
      16 ноя 2013, 02:05
      удалить
      -Tatiana-написала 15 ноября в 22:47

      А фотографии то мне как понравились!!! Про понтонные мосты уже полчаса читаю)))


      Да, тема оказалась забавная...
      только что для интереса ввожу в переводчик слово "ponton", вдруг и в оригинале это разные значения. Французский выдает прогнозируемое "понтон", а вот с каталанского ... (а в том регионе Андорры говорят на гремучем диалекте каталанского языка с примесью французского), а вот с каталанского "ponton" переводится, как "двадцать одно"!!! Во как:))

      За оценку фото спасибо! Меня чаще критикуют за фото, чем хвалят:)))
    • -Tatiana-
      помощь
      -Tatiana-
      в друзья
      в контакты
      С нами с 11 дек 2011
      17 ноя 2013, 00:33
      удалить
      Shcheнаписал 16 ноября в 02:05

      Да, тема оказалась забавная...
      только что для интереса ввожу в переводчик слово "ponton", вдруг и в оригинале это разные значения. Французский выдает прогнозируемое "понтон", а вот с каталанского ... (а в том регионе Андорры говорят на гремучем диалекте каталанского языка с примесью французского), а вот с каталанского "ponton" переводится, как "двадцать одно"!!! Во как:))
      За оценку фото спасибо! Меня чаще критикуют за фото, чем хвалят:)))


      А меня занесло в изучение части "тонн" и если пон — мост, то изучениее "тонн" оказалось из морской терминалогии и... на латыни tunna — бочка)) так что вообще-то логика есть))
      Про фотографии: когда в фото есть душа они нравятся. Когда нет — их не замечаешь и пролистываешь. А критика — это повод поговорить и приятно провести время:)
    • Shche
      помощь
      Shche
      в друзья
      в контакты
      С нами с 16 фев 2011
      17 ноя 2013, 00:46
      удалить
      -Tatiana-написала 16 ноября в 22:33

      А меня занесло в изучение части "тонн" и если пон — мост, то изучениее "тонн" оказалось из морской терминалогии и... на латыни tunna — бочка)) так что вообще-то логика есть))
      Про фотографии: когда в фото есть душа они нравятся. Когда нет — их не замечаешь и пролистываешь. А критика — это повод поговорить и приятно провести время:)


      Эво как нас тут тырнуло:)) Зато практически разобрались:)))
    • Donnico
      помощь
      Donnico
      в друзья
      в контакты
      С нами с 31 дек 2011
      Администратор
      17 ноя 2013, 22:26
      удалить
      насчет каталанского все верно, хотя это конечно искаженное со временем venti un...
    • Shche
      помощь
      Shche
      в друзья
      в контакты
      С нами с 16 фев 2011
      18 ноя 2013, 00:09
      удалить
      Donnicoнаписал 17 ноября в 20:26

      насчет каталанского все верно, хотя это конечно искаженное со временем venti un...


      Мне трудно судить, у меня только "гугл в помощь":))
    • palt
      помощь
      palt
      в друзья
      в контакты
      С нами с 21 июн 2011
      13 июн, 05:20
      удалить
      Такой тоненький и стойкий. Простоял аж с 15 века. Грех был бы, такую прочную красоту не включить в культурное наследие
    Наверх